открытая тема
Не своими голосами
Почему знаменитых актеров в некоторых ролях озвучили другие артисты?
Анатолий Папанов, «Холодное лето пятьдесят третьего…»
Роль бывшего инженера Старобогатова по прозвищу Копалыч стала для актера последней. Съемки шли в небольшом селе в Карелии, и незадолго до завершения работы Папанов отпросился домой в Москву. Спустя несколько дней 64-летний Анатолий Дмитриевич умер от инфаркта. Его героя озвучивал Игорь Ефимов. Однако голос актера можно услышать в самом конце фильма. В финале повторяется сцена засады, где Анатолий Папанов произносит фразу: «Об одном жалею – годы. Так хочется пожить по-человечески. И работать…»
Сергей Жигунов, «Гардемарины, вперед!»
Забавно, но в первой и второй частях его герой Александр Белов говорит голосами разных актеров. Изначально в роли Белова режиссер Светлана Дружинина видела Олега Меньшикова, но тот отказался из-за занятости в других проектах. В сцене фехтования Жигунов получил серьезную травму и едва не лишился глаза. Два месяца восстанавливался. Но процесс монтажа и озвучивания не стали тормозить. На этот раз у Олега Меньшикова нашлось свободное время, и он озвучил Белова. В «Виват, гардемарины!» уже сам Жигунов отказался от озвучивания: мол, раз мой герой говорит голосом Меньшикова, то пусть и продолжает. Увы, актер не смог, и ему нашли замену в лице Александра Домогарова.
Анастасия Ягужинская в исполнении Татьяны Лютаевой говорит голосом Анны Каменковой, а гардемарина Никиту Оленева (его сыграл Владимир Шевельков) озвучил Андрей Гриневич.
Игорь Старыгин, «Д’Артаньян и три мушкетера»
По словам режиссера Георгия Юнгвальд-Хилькевича, у актера был небольшой дефект речи. Арамис же, по описанию, – само совершенство. И голос должен был быть под стать. Поэтому озвучил мушкетера Игорь Ясулович, но настолько изящно, что подмены никто и не заметил.
– Они с Ясуловичем побеседовали, и на озвучивании их тембр почти совпал, – говорил режиссер.
В фильме и другие актеры говорили не своими голосами. Кардинала Ришелье сыграл Александр Трофимов, а озвучил Михаил Козаков. Причем вокальные партии героя исполнял Трофимов. Артисту не хватало манерности, что блестяще передал в речи Козаков. Анастасия Вертинская подарила свой голос Констанции, образ которой воплотила Ирина Алферова. У Алферовой тембр был низким, а нежной Констанции подходили мягкие интонации.
Владимир Высоцкий, «Стряпуха»
До сих пор неизвестно, кто озвучил героя артиста – комбайнера Андрея Пчелку. Говорят, что это был сам режиссер Эдмонд Кеосаян, а песни исполнил один из солистов хора. Высоцкий был в шоке, когда увидел картину.
– Я впервые в кино пел. И вот пришел смотреть фильм, и вдруг – батюшки мои! Я режиссеру говорю: «Что же ты наделал, Эдик?!» А он говорит: «Да тебя не было, понимаешь, мы взяли, переозвучили». Я говорю: «Так не могли взять хоть немножечко с более низким голосом, аж народ передергивается так в зале». Ну так ясно, что поет другой человек, – вспоминал Высоцкий.
Наталья Варлей, «Кавказская пленница»
Актриса была расстроена, что в комедии услышат не ее голос, а голос Надежды Румянцевой. Режиссер Леонид Гайдай посчитал, что интонации Румянцевой более задорные. «Песенку про медведей» за актрису исполнила певица Аида Ведищева. Кстати, и в «Вии» за Панночку говорит Клара Румянова.
Лариса Гузеева, «Жестокий романс»
Тембр Гузеевой режиссеру Эльдару Рязанову показался грубоватым, поэтому Ларису Огудалову озвучила Анна Каменкова. И зрители сначала верили, что романсы в фильме исполняет сама Лариса Гузеева. По неизвестной причине Рязанов не указал в титрах имя истинной исполнительницы – Валентины Пономаревой. Певица обиделась на режиссера и не общалась несколько лет.
Не своими голосами
Почему знаменитых актеров в некоторых ролях озвучили другие артисты?
Анатолий Папанов, «Холодное лето пятьдесят третьего…»
Роль бывшего инженера Старобогатова по прозвищу Копалыч стала для актера последней. Съемки шли в небольшом селе в Карелии, и незадолго до завершения работы Папанов отпросился домой в Москву. Спустя несколько дней 64-летний Анатолий Дмитриевич умер от инфаркта. Его героя озвучивал Игорь Ефимов. Однако голос актера можно услышать в самом конце фильма. В финале повторяется сцена засады, где Анатолий Папанов произносит фразу: «Об одном жалею – годы. Так хочется пожить по-человечески. И работать…»
Сергей Жигунов, «Гардемарины, вперед!»
Забавно, но в первой и второй частях его герой Александр Белов говорит голосами разных актеров. Изначально в роли Белова режиссер Светлана Дружинина видела Олега Меньшикова, но тот отказался из-за занятости в других проектах. В сцене фехтования Жигунов получил серьезную травму и едва не лишился глаза. Два месяца восстанавливался. Но процесс монтажа и озвучивания не стали тормозить. На этот раз у Олега Меньшикова нашлось свободное время, и он озвучил Белова. В «Виват, гардемарины!» уже сам Жигунов отказался от озвучивания: мол, раз мой герой говорит голосом Меньшикова, то пусть и продолжает. Увы, актер не смог, и ему нашли замену в лице Александра Домогарова.
Анастасия Ягужинская в исполнении Татьяны Лютаевой говорит голосом Анны Каменковой, а гардемарина Никиту Оленева (его сыграл Владимир Шевельков) озвучил Андрей Гриневич.
Игорь Старыгин, «Д’Артаньян и три мушкетера»
По словам режиссера Георгия Юнгвальд-Хилькевича, у актера был небольшой дефект речи. Арамис же, по описанию, – само совершенство. И голос должен был быть под стать. Поэтому озвучил мушкетера Игорь Ясулович, но настолько изящно, что подмены никто и не заметил.
– Они с Ясуловичем побеседовали, и на озвучивании их тембр почти совпал, – говорил режиссер.
В фильме и другие актеры говорили не своими голосами. Кардинала Ришелье сыграл Александр Трофимов, а озвучил Михаил Козаков. Причем вокальные партии героя исполнял Трофимов. Артисту не хватало манерности, что блестяще передал в речи Козаков. Анастасия Вертинская подарила свой голос Констанции, образ которой воплотила Ирина Алферова. У Алферовой тембр был низким, а нежной Констанции подходили мягкие интонации.
Владимир Высоцкий, «Стряпуха»
До сих пор неизвестно, кто озвучил героя артиста – комбайнера Андрея Пчелку. Говорят, что это был сам режиссер Эдмонд Кеосаян, а песни исполнил один из солистов хора. Высоцкий был в шоке, когда увидел картину.
– Я впервые в кино пел. И вот пришел смотреть фильм, и вдруг – батюшки мои! Я режиссеру говорю: «Что же ты наделал, Эдик?!» А он говорит: «Да тебя не было, понимаешь, мы взяли, переозвучили». Я говорю: «Так не могли взять хоть немножечко с более низким голосом, аж народ передергивается так в зале». Ну так ясно, что поет другой человек, – вспоминал Высоцкий.
Наталья Варлей, «Кавказская пленница»
Актриса была расстроена, что в комедии услышат не ее голос, а голос Надежды Румянцевой. Режиссер Леонид Гайдай посчитал, что интонации Румянцевой более задорные. «Песенку про медведей» за актрису исполнила певица Аида Ведищева. Кстати, и в «Вии» за Панночку говорит Клара Румянова.
Лариса Гузеева, «Жестокий романс»
Тембр Гузеевой режиссеру Эльдару Рязанову показался грубоватым, поэтому Ларису Огудалову озвучила Анна Каменкова. И зрители сначала верили, что романсы в фильме исполняет сама Лариса Гузеева. По неизвестной причине Рязанов не указал в титрах имя истинной исполнительницы – Валентины Пономаревой. Певица обиделась на режиссера и не общалась несколько лет.
Венера Ерофеева, kino@antennatv.ru